главная

ИСТОРИЯ - НАВСЕГДА

ИСТОРИЯ - НАВСЕ...

Рейтинг@Mail.ru
научные публикации

РУСОФОБСКИЕ ШИФРОВКИ ТОЛКИЕНА

Печать

Опубликовано 27.06.2025 18:14 , Автор: Магнитов С.Н. Категория: Экспертный Кодекс

1.

Задача выявить и вменить истинные убеждения, чтобы знать истинные позиции Субъектов, поскольку знание истинных позиций – это знание Стратегии, истинного отношения, истинной позиции, которая показывает истинный замысел и отбрасывает фантомы, имитации, подлога, обман. И именно нейтрализация истинного замысла позволяет выиграть битвы с Неприятелем. Вопрос, чего ты хочешь, Субъект, по настоящему, где твоя иголка Кащея? – главный.  

 

Поэтому имманентная индоктринация сначала направлена на то, что бы через флёр картинок выявить истинную суть явления.

Мало кто понимает, что такое «Властелин колец», что за замысел и какие задачи ставил автор? Этот вопрос позволил бы нас сформулировать отношение к толкиенистам. 

 

2.

Итак, есть имя автора. Что оно может нам объяснить? Это имя настоящее или псевдоним, который готов рассказать многое? Ведь псевдонимы многое объясняют – Маркс, Горький, Троцкий, Ленин, Сталин и прочие.

Итак, имя Толки / ен.

В детстве я читал про Гор и Хол под именем Толкиена. Сегодня сплошь Толкин. Надо разобраться.

Tolkien – вроде бы подтверждают советскую версию. Но знатоки английского говорят, что надо переводить тогда как Толкиин. Естественно одна И потеряется, образуя Толкин

Но это не самое главное. Откуда это имя взялось и что оно означает? Напомним, Толкиен – лингвист, что значит все его именования значимы и осмыслены, включая свое имя.

Вик: Большинство предков Толкина по линии отца были ремесленниками. Род Толкинов происходит из Нижней Саксонии, однако с XVIII века предки писателя поселились в Англии, «быстренько превратившись в коренных англичан», по выражению самого Толкина. Толкин выводил свою фамилию из немецкого слова tollkühn, которое означает «безрассудно храбрый»

Итак, Толкиен от саксонского tollkühn. Но почему бы не сохранить исходность такого почётного имени? Нет, Толкиен её меняет. Почему? Наоборот гордиться древностью фамилии надо! У нас есть версия, что Википедия приукрасила фамилию, странную для ремесленников. На самом деле истинное её значение связано с двумя корнями: toll+kühn – читается как «толкун» - явно относящие нас к понятию толкушка, толкач. А вот это писателю и его команде могло не понравиться точно.

 
 

 

Тогда что он зашифровал в своем измененном имени?

В любой версии Толкиен имеет корень Tolk – говорить, толковать. Надо отметить, что в английской традиции в практике сокрытых действий есть правило – быть перед противником честным – и в какой-то форме обозначить свои намерения, позиции. Честно. Это как с демократией – власть демоса, как производственно-торгово-финансовой Касты. Так и есть: демократия чистая власть представителей финансовых кругов. Честно. Как есть. Какие могут быть к демократии претензии? Все названо. А то, что вы не умеете читать – не наша забота.   

Толкиен пошел по пути честности.

 

3.

Всё его творчество начиналось в момент крайне острого противостояния с СССР – и он увлёкся созданием образов милых малых сих, хоббитов, которые побеждают плохих сих - орков в Мордоре, чтобы уничтожить Кольцо Всевластия. Напомним, что Мордор – по всем географическим признакам на картах в текстах – это СССР, Россия, а Кольцо Всевластия – очевидно символ Коммунизма. Совсем не сказочно получается.

Такая идеологическая была борьба – жанр сказки позволит Толкиену в СССР активно печататься! Причём без адекватных – путь тоже сказочных! - возражений! Удивительная слепота властей в СССР известно, к чему привела, но нас интересует честность Толкиена.  

Итак, корень Tolk – говорить, толковать – прозрачен. Но важно обратить внимание, что в русском языке слово «толковать» имеет существенный исторических оттенок – переводчик. Сначала это было понятие толмача – а потом толкователь. Толкуй – значит переводи (с иностранного).

Но в 20 веке слова толковать, толкование стало иметь значение перевод не с языка на язык, а перевод смыслов, то, что сегодня связывается с растолковыванием, объяснением, а совсем в последнее время - с креном в интерпретацию – своего толкования явлений и событий, своего представления о них.  

То есть в этом случае, Толкиен переводится как Толкователь, как Интерпретатор. И вот тут наступает алиби: он мог сказать, мол, я всего лишь сказочник, но с учётом того, что политика в его несказках шита белыми нитками, он говорит: я всего лишь интерпретатор, сочинитель, рассказчик, не более того.

То есть, по сути, Толкиен создал что-то вроде мистического алиби – против обвинений в предвзятости и антисоветской политической ангажированности.

 

4.

Есть возражение: ну неужели Толкиен так озаботился русскими ассоциациями в своем имени? Он это осознавал?

Давайте подумаем. А вы будете заботиться, если всё творчество посвящено, обращено к России и русским - оркам? Надо себя обезопасить? Надо. А то, что делал всё осознанно, без сомнения, – любой английский лингвист об истории своего языка знает многое неприятное для Англии, поэтому практика «ломать исходники» была на высоте. 

Можно проверить. Откуда он взял слово Орк? Слово бессмысленное. Но есть неуловимый негатив. Откуда? Что оно, слово, значит, какой у него корень? Что он хотел этим именованием сказать? Объяснений нет.

Наша версия. Орк – с потерянным корневым согласным Х – Хорк. Это может быть форма уничижения с опорой на негативные ассоциации в русском сознании слова «хорёк», скрытный паршивый мелкий зверёк. Но, думается, этот оттенок вторичен, он не главный. Важнее более идеологированная причина. Есть близкий аналог – город Орск – от слова Хорс, Солнце. То есть Орки – Хорки - Солнцепоклонники. А вот это уже серьёзно. Орки - язычники, солнцепоклонники, - по религиозным законам должны быть уничтожены.

Но есть и более глубокая версия. Понятие русские идет от понятия хорс, солнце: от хорус. Египетский бог Хорус, он же Гор, ближайший аналог. То есть орки это не просто случайный набор звуков, а продвинутое понятие, обозначающее солнцепоклонников. Нет, наши лингвисты до сих пор этого не знают – не разрешили знать, - зато британы многое знают, в том числе и этот  факт. Отсюда и слово с прямыми ассоциациями.    

Конечное подтверждение нашей версии – битва двух жрецов – Гендальфа и Сарумана.

Саруман – это жрец Мордора. Имя состоит из двух корней: Сар и Ман. Ман – человек, но что за САР? Мы относим ваш взгляд на множество однокоренных топонимов, вроде однокоренного Саратов, но главное в том, что слово Сар – означает особое состояние Солнца. То есть он жрец Солнца. Подтверждает это характеристики самого Толкиена – Он Белый Маг, глава Ордена Истари. Маг мог быть только солнцепоклонником (по происхождению Касты).   

То есть помимо разных именных фантазий есть очень четкие, вполне читаемые имена, а значит их смыслы, чтобы понять, а о чём вообще хоббиты, Средиземье и Властелин Колец? Ответ: про нас и нашу судьбе, предписанную Толкователем Толкиеном. То есть получается, имя Толкиена очень непростое – и вывод на религиозную перспективу решения вопроса судьбы Мордора-России.

Вот вам и невинный сказочник!

Самое интересное для нас сегодняшних то, что СССР давно нет, а сериал «Властелин колец», многосерийный и дорогущий снимается! По чью душу снимается? Кого зовёт фильм убить орков? Так вот после имманентной индокринации задайтесь вопросом: а почему мы так переживаем за хоббитов, которые в фильме идут уничтожить нас как страну и как народ?

Лаборатории и Программы


ЛЮДИ-ТИТУЛЫ

ЛЮДИ-ТИТУЛЫ

РЕАЛИЗАЦИЯ КНИГ доктринальная серия


CONSERVATISMНАШ СОВРЕМЕННИК  БЁРКПОППЕРИОН основания для верификации государствКОНСЕРВАТИВНАЯ ПЕДАГОГИКА
Международные конвенции


ФОТОГАЛЕРЕЯ

Дипломатия крас...

РЕАЛИЗАЦИЯ КНИГ тематическая серия


МонархияТАНКИ ПОБЕДЫ сборник статейАнтиголливудПОЛИТИЧЕСКИЙ  РОК-Н-РОЛЛДипломатияИнтеллигенция